Términos y condiciones
1. Definiciones
1.1 PAQUETE DE SOFTWARE KURMI
Kurmi Software Suite es una suite de software de valor añadido, unificada, de aprovisionamiento, autoasistencia y servicios de comunicación que permite gestionar la solución de Comunicación sobre IP.
1.2 SOFTWARE KURMI
Kurmi Software es la empresa con la titularidad exclusiva de los derechos de propiedad intelectual sobre los componentes de software de este conjunto de programas. Estos derechos de propiedad no cubren el software de código abierto suministrado e instalado por Kurmi Software (herramientas de software y bibliotecas de software).
1.3 SOFTWARE
Software incluyendo el software de código abierto proporcionado por Kurmi Software para el CLIENTE en su versión inicial y versiones posteriores de acuerdo con el servicio de mantenimiento seleccionado por el CLIENTE.
1.4 CLIENTE
El CLIENTE es una EMPRESA o un INTEGRADOR que diseña y despliega soluciones de Comunicación sobre IP para «EMPRESAS».
1,5 PEDIDO/CONTRATO
Cualquier PEDIDO realizado por el CLIENTE en referencia a una Propuesta realizada por Kurmi Software mientras la oferta siga siendo válida, aceptada por Kurmi Software. La Propuesta y las presentes Condiciones Generales constituyen el contrato entre las partes.
1.6 CARACTERÍSTICAS DEL SOFTWARE
Las características se describen en la Propuesta.
1.7 MODO DE TRANSMISIÓN POR SOFTWARE
El software se suministra en forma de objeto o código máquina nativo y va acompañado de DOCUMENTACIÓN.
1.8 DOCUMENTACIÓN
Documentación impresa o electrónica relativa al SOFTWARE, en su versión inicial y versiones posteriores de acuerdo con el servicio de mantenimiento seleccionado por el CLIENTE.
1.9 PERSONALIZACIÓN DE LA INTERFAZ
Se refiere a todos los ajustes y personalizaciones realizados por Kurmi Software a petición del CLIENTE. El CLIENTE sigue siendo el único propietario de los resultados de esta personalización.
1.10 ACTUALIZACIONES CORRECTIVAS
Nuevas versiones del SOFTWARE que corrigen fallos detectados en la versión anterior.
1.11 VERSIONES MENORES
Versiones que contienen funciones mejoradas y parches para los problemas. En estas versiones, el número que sigue al punto decimal cambia; así, la versión 1.1 se sustituye por la versión 1.2.
1.12 VERSIONES PRINCIPALES
Nuevas ediciones del SOFTWARE que incluyan modificaciones relativas al diseño, las características y/o la estructura del sistema, así como características adicionales. Una versión se identifica por un número de edición específico (por ejemplo, el cambio de 11.0 a 12.0).
1.13 FALLAS
Averías o defectos que tengan un impacto más o menos perturbador en el funcionamiento del SOFTWARE. Las averías se tratan como parte del servicio de mantenimiento.
1.14 REQUISITOS DE USO
Los «PREREQUISITOS» se refieren a las configuraciones de hardware y software establecidas en la Propuesta y a su entorno y condiciones de uso.
Estas configuraciones incluyen las plataformas de servicios relacionadas necesarias para el despliegue del paquete de software Kurmi.
1.15 APP
Agence pour la Protection des Programmes (Agencia para la Protección de Programas). Esta organización es la titular de los códigos fuente del SOFTWARE por dos motivos: para proteger los derechos de propiedad intelectual de los autores del SOFTWARE y para permitir al CLIENTE acceder al código fuente en caso de incumplimiento por parte de Kurmi Software de sus obligaciones (véase 2.1.9). Kurmi Software se compromete a presentar ante la APP cada una de las RELEVACIONES MAYORES del SOFTWARE.
1.16 VERSIONES LOCALIZADAS
Salvo que se especifique lo contrario en la Propuesta, la versión del software objeto del presente contrato es la versión francesa. Kurmi Software está desarrollando versiones para otros países. El CLIENTE podrá adquirir un derecho de uso para las versiones nacionales que necesite y que estén siendo desarrolladas por Kurmi Software. Sin embargo, se especifica que nada en este contrato obliga a Kurmi Software o a los autores a adaptar el SOFTWARE o a desarrollarlo para cumplir con necesidades particulares, sistemas legales o países.
2. Condiciones para la concesión de licencias
2.1 ALCANCE DE LOS DERECHOS CONFERIDOS POR LA LICENCIA
2.1.1
Kurmi Software concede al CLIENTE una LICENCIA de explotación del SOFTWARE. La presente LICENCIA se concede al CLIENTE por tiempo ilimitado. El precio de esta LICENCIA puede desglosarse en una cantidad fija y una parte variable que depende del número de extensiones declaradas en la base de datos. Excepto en el caso de una configuración particular para varios servidores, esta LICENCIA está destinada a ser utilizada en un único servidor especificado en el que se instala el SOFTWARE. Este servidor, identificado en la fase de borrador, se registra en la base de datos de Kurmi Software; sólo este servidor puede ser utilizado para gestionar la implementación del SOFTWARE y la base de datos. El CLIENTE deberá notificar previamente y por escrito, con acuse de recibo por parte de Kurmi Software, cualquier cambio en el servidor.
El número inicial de extensiones declaradas en la base de datos se menciona en la Propuesta. Se informa al CLIENTE de que el SOFTWARE incluye claves de comprobación de «gestión de licencias» que impiden su utilización para más ampliaciones que las solicitadas.
Kurmi Software se reserva el derecho de realizar auditorías con el fin de garantizar el cumplimiento de las disposiciones del presente contrato.
Estas auditorías podrán tener lugar una vez al año y serán financiadas por Kurmi Software salvo que revelen el incumplimiento por parte del CLIENTE de las obligaciones anteriormente expuestas. En este caso, además del pago inmediato de las licencias adeudadas, el CLIENTE deberá reembolsar a Kurmi Software la totalidad de los gastos ocasionados por la realización de estas auditorías, reservándose Kurmi Software la facultad de invocar las disposiciones relativas al incumplimiento de una obligación contractual principal.
2.1.2
El SOFTWARE se suministra en forma de código objeto.
2.1.3
Esta LICENCIA no exclusiva y de duración ilimitada es personal: en todo momento hay un único titular de la LICENCIA que es también el único titular de la copia del código objeto transmitida en cumplimiento de este contrato y de cualquier copia posterior realizada en las condiciones que se establecen a continuación.
2.1.4
El CLIENTE está autorizado a realizar dos copias del SOFTWARE y su DOCUMENTACIÓN como copias de seguridad, para realizar pruebas o con fines de archivo. La declaración de derechos de autor deberá reproducirse en cada ejemplar y en cada copia guardada de forma que el CLIENTE pueda justificar su existencia en cumplimiento de lo dispuesto en el presente contrato.
2.1.5
Todas las copias del SOFTWARE, en cualquiera de sus formas, incluidas las copias parciales y cualquier otro material proporcionado por Kurmi Software en relación con el SOFTWARE, son propiedad intelectual exclusiva de Kurmi Software (con la excepción del software de código abierto mencionado en 1.2).
2.1.6
El CLIENTE no está autorizado a (a) traducir (b) modificar el SOFTWARE ni permitir que un tercero lo haga.
2.1.7
El CLIENTE se compromete a no inutilizar ni intentar inutilizar ninguna medida de seguridad integrada en el SOFTWARE.
2.1.8
Asimismo, el CLIENTE se compromete a no realizar ingeniería inversa, ni descompilar o desensamblar el SOFTWARE, ni intentarlo o permitir que un tercero lo haga.
2.1.9
El CLIENTE podrá tener acceso al código fuente en las siguientes circunstancias excepcionales: tras haber aportado pruebas detalladas de la incapacidad de Kurmi Software o de sus sucesores legales bien para corregir fallos críticos o importantes, bien para adaptar el SOFTWARE a nuevas versiones del Sistema Operativo. En este caso, el CLIENTE tendrá acceso al código fuente únicamente para las necesidades expuestas anteriormente, detalladas en su reclamación a la Agence pour la Protection des Programmes; en aplicación de su reglamento, la junta de arbitraje será llamada a examinar ambas partes para determinar la validez de esta reclamación.
La APP sólo transmitirá al CLIENTE las partes del SOFTWARE afectadas. El CLIENTE, en posesión temporal de los códigos fuente del SOFTWARE, se asegurará de que su uso está reservado únicamente a las necesidades definidas en su demanda y tratará el código fuente como un documento confidencial sujeto a las disposiciones descritas a continuación en 5.1.
2.2 GARANTÍA, REPRESENTACIÓN Y LIMITACIONES
La siguiente representación y limitaciones de la GARANTÍA constituyen la totalidad de las disposiciones aplicables en este ámbito. La GARANTÍA ofrecida por Kurmi Software es la siguiente:
2.2.1
Garantía relativa al dispositivo de almacenamiento del SOFTWARE (CD ROMs, etc.)
Durante los tres meses siguientes a la entrega : sustitución de los dispositivos de almacenamiento potencialmente defectuosos, siempre que éstos sean embalados y devueltos por el CLIENTE a Kurmi Software a su costa, corriendo Kurmi Software con los gastos de devolución del nuevo dispositivo de almacenamiento al CLIENTE.
2.2.2
Garantía de conformidad
Kurmi Software Garantiza al CLIENTE que el SOFTWARE cumplirá con las características descritas en el documento «Descripción Funcional» anexo a la propuesta.
2.2.3
Garantía de funcionamiento sin interrupciones
2.2.3.1
Kurmi Software garantiza que el SOFTWARE carece sustancialmente de defectos que puedan ser reproducidos por Kurmi Software en condiciones de funcionamiento que cumplan con los REQUISITOS DE USO; sin embargo, Kurmi Software no garantiza que el CLIENTE pueda utilizar el SOFTWARE de forma continuada sin encontrar fallos que son, por naturaleza, inherentes a cualquier producto de software.
2.2.3.2
Esta garantía no cubre el SOFTWARE que haya sido modificado de alguna manera a menos que el autor de estas modificaciones sea Kurmi Software; no cubre los problemas derivados del uso de otro software utilizado con el SOFTWARE NO PROVISTO POR Kurmi Software o de un mal funcionamiento o una modificación de las características operativas de cualquier ordenador o sistema operativo asociado por el CLIENTE con el SOFTWARE.
2.2.4
Garantía sobre los derechos intelectuales de terceros.
Kurmi Software garantiza que los derechos de uso otorgados sobre el SOFTWARE y su documentación, así como cualquier servicio prestado por Kurmi Software al CLIENTE, no vulneran ningún acuerdo contractual o derecho de propiedad intelectual perteneciente a terceros.
2.2.4.1
Kurmi Software se compromete a defender al CLIENTE frente a cualquier reclamación, a indemnizarle por los costes y/o daños e intereses en que incurra en base a dicha reclamación presentada contra el CLIENTE si: (1) se refiera a la violación de un derecho de propiedad intelectual; (2) se refiera al SOFTWARE en la forma facilitada al CLIENTE; (3) el CLIENTE lo notifique inmediatamente a Kurmi Software por escrito, encomendando a Kurmi Software la defensa exclusiva y las negociaciones con vistas a una solución transaccional o de compromiso con el tercero y (4) el CLIENTE preste a Kurmi Software toda la asistencia necesaria para impugnar la reclamación.
2.2.4.2
En caso de prosperar la reclamación formulada por un tercero relativa a la violación de derechos de propiedad, el CLIENTE acepta que Kurmi Software pueda, a su costa, (i) modificar o sustituir el SOFTWARE o partes del SOFTWARE en cuestión, en función de la solución que resulte más beneficiosa, o bien (ii) obtener para el CLIENTE el derecho a seguir utilizando el SOFTWARE. Si ninguna de estas opciones es razonablemente aceptable en opinión de Kurmi Software, el CLIENTE deberá, a petición de Kurmi Software, devolver el SOFTWARE a Kurmi Software, que reembolsará el coste de la LICENCIA.
2.2.4.3
Las obligaciones establecidas anteriormente no se aplican a ningún procedimiento legal basado en la violación o supuesta violación de cualquier patente o derecho de autor resultante del uso combinado del SOFTWARE y su DOCUMENTACIÓN en su totalidad o en parte con cualquier elemento no proporcionado por Kurmi Software.
2.2.4.4
Se estipula que el INTEGRADOR DE CLIENTES es el único responsable de cualquier compromiso con sus clientes.
3. Condiciones de despliegue
El despliegue requiere la participación y cooperación del CLIENTE. Es responsabilidad del CLIENTE implementar los recursos materiales y proporcionar los recursos humanos de su empresa que sean necesarios para la gestión del proyecto, la participación en pruebas, la formación del personal, la provisión de equipos o la realización de cualquier trabajo.
El despliegue del paquete de software Kurmi comprende cuatro etapas sistemáticas: requisitos previos y puesta en marcha del proyecto, auditoría, instalación y formación, tal y como se describe en la Propuesta. Un quinto servicio denominado «Personalización» es opcional. Todos estos servicios, estrechamente relacionados entre sí, se llevan a cabo de acuerdo con las condiciones expuestas en la Propuesta y las condiciones suplementarias que se exponen a continuación.
3.1 DEFINICIONES
3.1.1 Especificaciones
Documento aportado por el CLIENTE en el que se detallan las características requeridas, incluyendo toda la información necesaria así como los archivos propiedad del CLIENTE necesarios para el servicio de personalización; el CLIENTE garantiza que es titular de todos los derechos de propiedad intelectual sobre las marcas, logotipos, sonidos, imágenes, etc. cedidos a Kurmi Software, o ha recibido el consentimiento de su titular.
3.1.2 Especificaciones de personalización
El pliego de condiciones se considera en curso hasta que Kurmi Software elabora un documento titulado ESPECIFICACIONES DE PERSONALIZACIÓN que incluye, además del pliego de condiciones definitivo, el calendario de los trabajos, el coste del servicio global y las fases financieras.
Este precio incluye todos los gastos relacionados con este servicio.
En este documento también se establece el precio fijo por un día de servicio y por los gastos de desplazamiento y pernoctación ocasionados por el servicio profesional del personal de Kurmi Software en el caso de que, por causa del CLIENTE o a petición del CLIENTE, deban realizarse servicios no incluidos en el paquete.
3.1.3 Trabajo
Esto se refiere al trabajo en cualquier forma incluyendo eventualmente, programas en código objeto y código fuente, realizados específicamente para el proyecto por Kurmi Software.
3.2 CALENDARIO DE EJECUCIÓN DEL PROYECTO
Los plazos globales y específicos para cada tipo de servicio se indican en la Propuesta; Kurmi Software aportará la experiencia requerida en términos de profesionalidad y personal; el cumplimiento de los plazos depende también en gran medida de la implicación del CLIENTE; por lo tanto, dichos plazos se considerarán únicamente orientativos.
3.3 RESPALDOS
Es responsabilidad del CLIENTE tomar todas las medidas necesarias contra los riesgos de pérdida o accidente relativos a los programas, datos y/o ficheros que confíe a Kurmi Software y por tanto realizar las correspondientes copias de seguridad necesarias. El CLIENTE no podrá en ningún caso responsabilizar a Kurmi Software de los daños causados a los citados programas, datos o ficheros.
3.4 GARANTÍA PARA TRABAJOS A MEDIDA
Los avances se inscriben en un ámbito complejo de las tecnologías de la información; no es factible realizar pruebas que abarquen todos los usos posibles. Por lo tanto, Kurmi Software no garantiza que el código resultante del trabajo de personalización esté libre de errores.
3.4.1
Durante un periodo de dos meses desde la recepción y a más tardar tres meses después de la fecha de entrega, Kurmi Software se compromete a hacer todo lo posible, a su costa, para corregir los incumplimientos, por cualquier medio que considere útil lo más rápidamente posible desde el momento en que el CLIENTE notifique a Kurmi Software por escrito (un informe detallado) la existencia de dicho incumplimiento. Esta garantía no cubre ningún uso no conforme con la documentación o modificaciones realizadas por el CLIENTE en el SOFTWARE o en el código resultantes de trabajos de personalización. Esta garantía excluye cualquier otra.
3.4.2
Una vez transcurrido este periodo de garantía, el contrato de mantenimiento suscrito con Kurmi Software incorporará los Desarrollos Específicos mencionados. La Propuesta, en su sección «Precios», expone el coste de este mantenimiento.
3.5 PROPIEDAD DE LOS RESULTADOS DEL TRABAJO DE PERSONALIZACIÓN
Esta propiedad afecta a la documentación, los procedimientos y algoritmos, así como a los programas. Estos pertenecen al CLIENTE, siendo Kurmi Software el único titular de los derechos de propiedad intelectual sobre las herramientas de Kurmi Software implementadas para la realización de los trabajos.
4. Condiciones de mantenimiento y asistencia
Para poder beneficiarse de todos los servicios de mantenimiento y soporte, el CLIENTE deberá haberse suscrito previamente a los servicios de mantenimiento que se detallan a continuación.
4.1 SERVICIOS
Kurmi Software ofrece al CLIENTE SERVICIOS de mantenimiento y soporte, y SERVICIOS PROFESIONALES A PETICIÓN. Estos servicios se describen en la Propuesta.
4.2 REQUISITOS PREVIOS PARA TODOS LOS SERVICIOS
4.2.1 Requisitos técnicos previos
El CLIENTE proporcionará una conexión remota con acceso libre para Kurmi Software a cualquier entorno de producción y/o entorno de pruebas que refleje la configuración y los datos del entorno de producción. El acceso a la conexión remota requiere un ordenador con MS Windows y conexión a Internet (capaz de soportar un dispositivo NAT (Network Address Translation)). La tasa de bits disponible en el acceso remoto al CLIENTE debe ser suficiente para permitir una rápida actualización del software. El CLIENTE proporcionará a Kurmi Software una licencia de uso y los paquetes de instalación de cualquier software o hardware complementario necesario para la conexión remota a su red.
El CLIENTE proporcionará a Kurmi Software cualquier información necesaria para la resolución de un problema, incluyendo los archivos de configuración de otros equipos y la base de datos de usuarios.
El CLIENTE se asegurará de que las características técnicas de la plataforma de servicios cumplen con los prerrequisitos de uso y recomendaciones de Kurmi Software.
El CLIENTE se compromete a utilizar el SOFTWARE de conformidad con su documentación y con el estado de la técnica.
Toda solicitud deberá contener información suficiente que permita a Kurmi Software recrear la incidencia descrita en sus propios equipos o en los equipos de prueba del CLIENTE.
4.2.2 Requisitos de seguridad
La solución de software Kurmi Software incorpora dispositivos de seguridad internos. El CLIENTE es responsable de tomar las medidas necesarias para mantener la seguridad de la plataforma de servicios frente a posibles ataques. El CLIENTE es responsable de definir la arquitectura global en la que se instalará el SOFTWARE, teniendo en cuenta los riesgos potenciales de piratería y tomando las medidas preventivas necesarias.
El CLIENTE debe asegurarse de que el SO y los paquetes de software de este SO no contienen fallos de seguridad y debe actualizarlos si es necesario. Kurmi Software no podrá ser considerada responsable en ningún caso de cualquier acción maliciosa llevada a cabo en las plataformas utilizadas por el CLIENTE.
4.2.3 Requisitos administrativos y financieros previos
Pago de las cuotas de mantenimiento que se facturan íntegramente al inicio del contrato;
Designación por parte del CLIENTE de dos (2) de sus empleados como contactos técnicos principales para consultas técnicas.
Cualquier consulta para el centro de soporte técnico de Kurmi Software deberá ser formulada por uno de estos dos (2) representantes.
4.3 MANTENIMIENTO CORRECTIVO Y DE MEJORA
4.3.1 Objetivo
El objetivo del mantenimiento correctivo es solucionar los fallos.
Un «defecto» es un mal funcionamiento del SOFTWARE identificado por el CLIENTE o por Kurmi Software que impide el funcionamiento normal del SOFTWARE.
Cada fallo es objeto de una evaluación en cuanto a su nivel de criticidad por parte del CLIENTE (fallo encontrado por el CLIENTE) o por Kurmi Software (fallo identificado por Kurmi Software en ausencia de una solicitud de servicio).
Los incumplimientos se clasifican en tres niveles: críticos, graves y leves.
El método para corregir los errores de programación lo determina Kurmi Software y puede incluir, entre otras cosas, un parche, una restricción de uso, una solución para el error de programación, una actualización o un Service Pack.
La suscripción al servicio de mantenimiento correctivo y de mejora proporciona acceso a la última versión publicada por Kurmi Software para el núcleo de Kurmi Software Suite y acceso a la última versión de los conectores desplegados dentro del proyecto del CLIENTE y disponibles en la cartera de conectores de Kurmi Software Suite.
4.3.2 Disponibilidad del servicio
Este servicio está disponible durante el horario laboral normal de Kurmi Software (de 9:00 a 18:00, hora francesa), cinco (5) días a la semana (de lunes a viernes), sin incluir los días festivos.
4.3.3 Acceso a los servicios
El centro de asistencia de Kurmi Software es accesible a través de un portal web. Los identificadores de conexión serán proporcionados por Kurmi Software tras la fase de instalación.
El CLIENTE deberá comunicar cualquier avería directamente a la base de registro de averías de Kurmi Software, disponible en Internet.
Si esto no fuera posible, la avería puede notificarse por correo electrónico. El informe de avería debe contener información suficiente para que Kurmi Software pueda recrear la avería en sus propias máquinas.
Kurmi Software se compromete a llevar un registro de las averías comunicadas por el CLIENTE y de las solicitudes de servicio. Este registro incluirá la fecha y hora de la notificación y las recomendaciones o medidas correctoras adoptadas por Kurmi Software o el CLIENTE.
4.3.4 Tratamiento de los fallos
Los fallos se clasifican en tres tipos en función de su nivel de criticidad:
Fallo crítico:
Fallo sin «solución» posible que impide sistemáticamente el correcto funcionamiento del proceso de producción;
Falta grave:
Avería que sólo tiene un impacto limitado en la calidad del servicio de producción o que afecta a algunas operaciones menores;
Falta leve:
Interrupción mínima de la calidad del servicio.
Kurmi Software trata cada nivel de fallo de forma diferente, entendiéndose que el proceso para tratar cualquier fallo de cualquier tipo de criticidad se realiza sistemáticamente según el nivel:
Kurmi Software sólo proporciona mantenimiento de nivel 3.
El integrador o la empresa es responsable de proporcionar los niveles 1 y 2.
NIVEL 1
Atención de llamadas de usuarios de Kurmi Software Suite
NIVEL 2
Tramitación y resolución de averías por la empresa o el integrador
NIVEL 3
Tratamiento y resolución de averías por Kurmi Software
Descripción del proceso de mantenimiento
Realizado por | Tareas a realizar independientemente del nivel de criticidad del fallo |
---|---|
EMPRESA CLIENTE O CLIENTE INTEGRADOR NIVEL 1 |
|
EMPRESA CLIENTE O CLIENTE INTEGRADOR NIVEL 2 |
|
SOFTWARE KURMI NIVEL 3 |
|
4.3.5 Compromisos de Kurmi Software para la resolución de averías
4.3.5.1 Fallo crítico
La avería se tratará y analizará en un plazo máximo de cuatro horas tras la recepción del informe de avería.
Una vez identificada la causa del problema por Kurmi Software y comunicada al CLIENTE, Kurmi Software proporcionará un parche o solución en el plazo de un día laborable.
En caso de que existan dificultades importantes para resolver un problema, el CLIENTE podrá conceder un plazo adicional a petición de Kurmi Software.
4.3.5.2 Fallo grave
Kurmi Software se compromete a proporcionar un parche o solución para el fallo en un plazo de cinco días laborables a partir de la fecha de recepción del informe de fallo.
4.3.5.3 Fallo menor
Kurmi Software se compromete a proporcionar un parche o solución con una clasificación del fallo en un plazo de 20 días laborables a partir de la fecha de recepción del informe de fallo.
Cuando se corrija un fallo, Kurmi Software informará al CLIENTE y procederá a la instalación de los parches siempre y cuando el CLIENTE disponga de una conexión remota al servidor en el que está desplegado Kurmi Software Suite.
4.3.6 Exclusiones
Los servicios de mantenimiento estipulados en el presente contrato incluyen la instalación de parches siempre que el CLIENTE disponga de una conexión remota al servidor.
No incluyen los servicios relacionados con:
Averías causadas por productos de terceros;
Fallos derivados de trabajos de personalización no incluidos en la Propuesta;
Cualquier servicio requerido debido al uso del SOFTWARE que no cumpla con la documentación;
Averías debidas a problemas no causados por un fallo del paquete de software Kurmi.
Asimismo, la instalación de una nueva versión de software no está incluida en los servicios de mantenimiento, sino que será objeto de una propuesta de servicio específica.
4.3.7 Servicios profesionales a petición
«SERVICIOS PROFESIONALES A PETICIÓN» describe los servicios que no están cubiertos por el contrato. Estos servicios pueden haber sido solicitados por el CLIENTE durante un servicio de mantenimiento aunque no estén cubiertos por el contrato o pueden ser solicitados por iniciativa del CLIENTE fuera de cualquier servicio de mantenimiento. Kurmi Software cobrará al CLIENTE por estos servicios en función del tiempo empleado de acuerdo con los términos establecidos en la Propuesta.
Los servicios profesionales a petición sólo se prestan si el CLIENTE ha suscrito previamente un servicio de mantenimiento.
4.3.8 Duración y renovación
La duración del contrato es de un (1) año a partir de la fecha de su entrada en vigor. Entra en vigor el día de la aceptación de la instalación. Se renueva automáticamente por períodos consecutivos de un (1) año, a menos que una de las partes informe a la otra, con un preaviso de sesenta (60) días antes de la expiración del período de validez en curso, de su intención de no renovar el contrato.
4.3.9 Disponibilidad y ciclo de vida del soporte técnico para la versión actual del paquete de software Kurmi
Kurmi Software asegura al CLIENTE la disponibilidad de soporte técnico sujeto a las condiciones expuestas anteriormente así como a las condiciones de los términos del ciclo de vida del producto que se detallan a continuación:
Considerando que una incidencia es planteada a Kurmi Support en una fecha Ti, sobre la versión del producto para la cual la versión Nx correspondiente fue oficialmente liberada en un momento Tr (ver tabla de liberación en el capítulo siguiente), entonces la resolución de los compromisos depende de (Ti – Tr):
Ti – Tr < 12 meses
FASE 1
Kurmi Software se compromete a proporcionar al CLIENTE análisis, correcciones de errores, versiones de mantenimiento o soluciones para todo tipo de fallos identificados (menores, mayores, bloqueos),
12 meses < Ti – Tr < 24 meses
FASE 2
Kurmi Software se compromete a proporcionar al CLIENTE las correcciones de errores, las versiones de mantenimiento, las soluciones para los fallos de bloqueo únicamente y las correcciones disponibles, las versiones de mantenimiento y las soluciones ya identificadas.
24 meses < Ti – Tr < 36 meses
FASE 3
Kurmi Software se compromete a proporcionar al CLIENTE el análisis de fallos, y sólo disponibles correcciones de errores identificados, versiones de mantenimiento o soluciones,
Ti – Tr > 36 meses
La versión actual se considera fin de soporte y Kurmi Software deja de prestar este servicio al CLIENTE al considerarse la versión como fin de vida.
Los mismos hitos se asignan a la versión N.X y a sus versiones menores asociadas N.X.x.
Los hitos de fin de soporte para cada versión existente se presentan en el documento DRC058 Kurmi Software Releases Life Cycle.
La disponibilidad de este servicio está garantizada si el CLIENTE ha suscrito al menos un servicio de mantenimiento para la versión en cuestión. En caso contrario, el CLIENTE deberá adquirir las actualizaciones de su versión del SOFTWARE con anterioridad a la celebración del contrato de mantenimiento.
En caso de indisponibilidad del servicio suscrito, el CLIENTE podrá recurrir a la utilización de códigos fuente en las condiciones previstas en el punto 2.1.9.
4.3.10 Costes
El CLIENTE reembolsará a Kurmi Software todos los gastos de viaje y manutención incurridos en el marco del contrato de mantenimiento y abonados por Kurmi Software, en la medida en que el CLIENTE haya solicitado la visita y que ésta no haya sido necesaria para la realización de los servicios en cuestión. Kurmi Software proporcionará una justificación detallada de estos costes al solicitar el reembolso.
5. Disposiciones comunes
5.1 INFORMACIÓN PRIVADA Y CONFIDENCIAL
El término «información confidencial» se refiere, entre otros, a las ideas, procesos, programas informáticos (código fuente o código objeto), fórmulas, conocimientos técnicos, planes de marketing, previsiones, nuevos productos, estados financieros no publicados, presupuestos, precios, costes, listas de clientes, información sobre la competencia y estrategias.
El término «información confidencial», tal como se utiliza aquí, excluye cualquier información u otra información en forma tangible: (a) ya en posesión del CLIENTE o de Kurmi Software, sus filiales, sus empleados o agentes, sin restricciones previas; (b) desarrollados independientemente por Kurmi Software o el CLIENTE, sus filiales, empleados o agentes; (c) divulgada al público por el CLIENTE o Kurmi Software; o (d) puestos a disposición de terceros por el CLIENTE o Kurmi Software, sus filiales, empleados o agentes, sin restricciones.
El CLIENTE y Kurmi Software están de acuerdo: (a) no revelar información confidencial a nadie con la excepción, de acuerdo con las restricciones aplicables, de las filiales, empleados y agentes que necesiten dicha información para llevar a cabo sus tareas; (b) tratar esta información con el grado de precaución adecuado en función de su importancia estratégica (código fuente) o comercial y, como mínimo, de conformidad con las disposiciones previstas para la protección de la información propia que no esté destinada a ser conocida por terceros.
Las obligaciones señaladas anteriormente se aplicarán mientras permanezca vigente su relación contractual y durante los dos años siguientes a la extinción de la misma por cualquier causa: resolución, caducidad o rescisión del contrato.
Salvo aviso en contrario, Kurmi Software podrá mencionar el nombre y el logotipo del CLIENTE en una lista de referencias comerciales a efectos de comunicación interna o externa.
5.2 MARCAS Y NOMBRESDurante la vigencia del presente contrato, el CLIENTE tendrá el derecho no exclusivo, no cedible e intransferible de indicar públicamente que utiliza el SOFTWARE de Kurmi Software. KURMI SOFTWARE también podrá referirse públicamente al CLIENTE en su
comunicaciones.
El CLIENTE se compromete a no modificar, borrar u ocultar las marcas y nombres comerciales de Kurmi Software, así como los marcadores de Kurmi Software en cuanto a propiedad, etiquetas o marcas que aparecen en cada copia del SOFTWARE y su documentación.
El CLIENTE es libre de dejar las marcas, nombres comerciales y marcadores de copyright de Kurmi Software en las pantallas de ordenador o terminales de los usuarios o de utilizar su propia marca.
5.3 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Salvo en caso de lesiones corporales o daños resultantes de negligencia grave o tergiversación fraudulenta, la responsabilidad de Kurmi Software se limita a los daños directos y su responsabilidad acumulada no superará el importe:
- En relación con el contrato de licencia y la implantación de la solución: al importe acumulado cobrado por Kurmi Software y abonado por el CLIENTE por los servicios de implantación y licencia de explotación en fase operativa;
- Con respecto al mantenimiento: al valor anual del contrato de mantenimiento cobrado por Kurmi Software y pagado por el CLIENTE.
Kurmi Software no podrá ser considerada responsable de ningún daño indirecto (incluida la pérdida de explotación, la pérdida de datos, la pérdida de clientes o cualquier pérdida de ingresos similar). Kurmi Software ha suscrito pólizas de seguro para cubrir su responsabilidad civil y profesional.
LA RESPONSABILIDAD ACUMULADA DE CUALQUIERA DE LAS PARTES FRENTE A LA OTRA EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO POR DAÑOS DIRECTOS NO SUPERARÁ EN NINGÚN CASO UNA CANTIDAD IGUAL AL CIENTO TREINTA POR CIENTO DEL IMPORTE DE LAS TASAS PAGADAS POR EL LICENCIATARIO A KURMI SOFTWARE EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO.
5.4 PLAZOS DE PAGO
Los plazos de pago se especifican en la Propuesta. La falta de pago de una factura en la fecha de vencimiento autoriza a Kurmi Software a cobrar intereses de demora por un importe del doce por ciento (12%) anual o el importe máximo autorizado por la legislación aplicable, con efecto desde la fecha de vencimiento de la factura hasta su pago íntegro, sin perjuicio de cualquier otra acción que Kurmi Software tenga derecho a llevar a cabo, a saber, la suspensión de sus obligaciones o la resolución del contrato.
No obstante lo dispuesto en el artículo 1153 del Código Civil francés, no se requiere formalidad alguna para la aplicación de sanciones tardías.
5,5 REVISIÓN DE PRECIOS
Después del primer año del contrato, los precios de los servicios se revisarán anualmente en base a la siguiente fórmula P1 = P0 x (S1/ S0) en la que:
- P1 = precio revisado,
- P0 = precio definido en la fecha de firma del contrato,
- S1 = último índice SYNTEC publicado en la fecha de revisión de precios,
- S0 = índice SYNTEC publicado en la fecha de la propuesta de venta.
5.6 FUERZA MAYOR
Se consideran casos de fuerza mayor y, por tanto, autorizan a la parte que los invoca a suspender sus obligaciones mientras se produzcan, acontecimientos incontrolables, imprevisibles y externos como huelgas generales, incendios, inundaciones, vientos fuertes, explosiones, rayos, tormentas y otros acontecimientos de naturaleza similar que escapen al control de la parte interesada y que afecten a sus actividades.
5.7 RESCISIÓN POR INCUMPLIMIENTO O CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES
El presente contrato podrá ser resuelto total o parcialmente en cualquier momento por una u otra de las partes si la otra parte:
- No cumple una de sus obligaciones estipuladas en el presente contrato y, si es posible remediar la situación, no lo hace en un plazo de sesenta (60) días naturales a partir de la fecha de recepción de una notificación formal enviada por la parte que alega el incumplimiento, en la que se exponga detalladamente dicho incumplimiento y se solicite a la parte incumplidora que remedie la situación; o bien
- No paga la cantidad adeudada, permaneciendo dicho impago sin cambios treinta (30) días naturales después de la fecha de recepción de un requerimiento formal; o
- Sea objeto de medidas voluntarias o forzosas, como la disolución, la liquidación voluntaria o por decisión judicial, la transacción judicial o el nombramiento de un administrador, y que esta situación provoque un desequilibrio en las relaciones contractuales.
Si el incumplimiento alegado no se subsana en el plazo concedido, la rescisión surtirá efecto el día de la recepción por la parte incumplidora de la notificación de rescisión.
5.8 CONSECUENCIAS DE LA RESCISIÓN
La rescisión del presente contrato, cualquiera que sea su causa, no exime a ninguna de las partes de su responsabilidad en relación con cualquier acto u omisión anterior a la rescisión, ni de cualquier obligación que se derive de sus efectos tras la rescisión del contrato.
En caso de resolución por su propio incumplimiento el CLIENTE deberá: (a) interrumpir todo uso del SOFTWARE en un plazo de 60 días; (b) devolver inmediatamente a Kurmi Software todo el SOFTWARE y la DOCUMENTACIÓN que obren en su poder.
5.9 NO CAPTACIÓN DE PERSONAL
Las partes no contratarán, directamente o a través de un intermediario, sin el acuerdo escrito de la otra parte, a ningún empleado de la otra parte, aunque sea por iniciativa del empleado. Esta cláusula es válida durante los dos años siguientes a la aceptación de la solución.
5.10 MODIFICACIONES Y RENUNCIAS
El no ejercicio de un derecho por una de las partes, ya sea de forma inmediata o no, no constituirá la renuncia implícita a dicho derecho; del mismo modo, el ejercicio parcial de un derecho no constituirá la renuncia a cualquier otra parte del derecho o a la totalidad de cualquier otro derecho.
5.11 FIRMANTES – NOTIFICACIONES
Todas las notificaciones o solicitudes de mayor importancia que una parte desee comunicar a la otra deberán hacerse por escrito y enviarse por correo ordinario, urgente o certificado (para cualquier asunto relativo al derecho a rescindir el contrato), o por fax junto con una copia por correo ordinario, urgente o certificado, al destinatario a la dirección indicada a continuación.
Todas las notificaciones o solicitudes deben considerarse enviadas en la fecha efectiva de recepción por el destinatario, tal y como conste en el correspondiente acuse de recibo.
5.12 CESIÓN O TRANSFERENCIA
Ninguna de las partes podrá ceder o transferir el presente contrato sin la autorización previa por escrito de la otra parte. Dicho consentimiento, que no podrá retenerse sin una razón válida, podrá depender de la ejecución previa de una obligación determinada o de la prestación de garantías legítimas.
5.13 DISPOSICIONES CON UNA DURACIÓN DETERMINADA
Las disposiciones 2.1.9, 2.2.4, 5.1 y 5.7 del presente contrato siguen vigentes en caso de expiración, rescisión o anulación del contrato.
5.14 LEGISLACIÓN APLICABLE
Este contrato está sujeto a la legislación francesa.
5.15 ATRIBUCIÓN DE COMPETENCIA
Las partes acuerdan atribuir la competencia para cualquier procedimiento judicial relacionado con el presente contrato al Tribunal de Comercio de París.
5.16 REVISIÓN ANUAL DEL CONTRATO
Kurmi Software realizará, junto con el CLIENTE, una revisión anual de la ejecución del contrato de mantenimiento y, en general, de todas las relaciones comerciales entre Kurmi Software y el CLIENTE, con el fin de mejorar su ejecución en beneficio de las dos partes contratantes.
5.17 CICLO DE VIDA DE LAS VENTAS DE LA SUITE DE SOFTWARE KURMI
El ciclo de vida comercial de cada versión de la suite Kurmi Software tiene una duración de dieciocho (18) meses (excepto las versiones de mantenimiento que no se incluyen en el ciclo de vida comercial). Después de esta duración, cada versión de la suite Kurmi Software ha alcanzado el hito de fin de ventas y ya no es posible adquirirla.
5.18 DOCUMENTOS CONTRACTUALES
La concesión de la licencia, los servicios de despliegue y los servicios de mantenimiento están expresamente sujetos a estos TÉRMINOS Y CONDICIONES que constituyen, junto con la Propuesta, el acuerdo completo y único entre las partes, por lo que constituyen el contrato.